HOW TO READ THE RUSSIAN LETTERS
Note: If you use QuickTime to listen to audio files, use the option to open the sound file in a new window so that you can still view the written material on the current screen.
I. Russian letters which look and sound like their English counterparts: Listen
Russian letters |
А а А |
Е е* е |
К к ка |
М м эм |
О о* о |
Т т тэ |
Approximate sound |
[a] |
[ye],[e]
as in yesterday |
[k]
as in kind |
[m]
as in most |
[o]
as in November |
[t]
as in top |
English letters |
A a
|
E e
|
K k
|
M m
|
O o
|
T t
|
*Note: The stressed
The vowel O sounds as [o] (November) only under a stress. When O is unstressed it sounds as [a], but shorter than the stressed [a].
Note: Exercises for writing the Russian letters and words in cursive are located at the end of the phonetics exercises, pp. 75 – 89.
Exercise 1. Listen and repeat the following syllables:
Exercise 2, page 76.
МА - АМ | ОМ - МО | МЕ - ЕМ | ТА - ЕМ - ОК |
КА - АК | ОК - КО | КЕ - ЕК | ЕТ - АМ - КЕ |
ТА - АТ | OT - TO | ТE - EТ | АК - ТE - ОM |
*Note: In our work, we will use the term «syllable» to mean the part of a word, which contains one vowel and any number of consonants. In a Russian word, the number of vowels determines the number of syllables.
Vertical lines are used here to set off a Russian word that is divided into syllables, e.g.: МАМА |МА-МА|, АТОМ |А-ТОМ|.
Exercise 2. Listen and repeat the following words:
Exercise 2, page 76.
I | II |
КОТ (cat) | АТОМ |А-ТОМ| [atam]* (atom) |
ТОМ (volume) | МАМА |МА-МА| (mother) |
КАК (how) | КАТОК |КА-ТОК| (skating rink) |
ТАМ (there) | АТАКА |А-ТА-КА| (attack) |
ТОК (current) | ТАКОМА |ТА-КО-МА| (Tacoma) |
МАК (poppy; poppy seed) | МЕККА |МЕК-КА| (Mecca) |
КОМ (lump, clod) | ТЕМА |ТЕ-МА| (theme, subject) |
II. The group of Russian letters - "false friends" - which look like English letters but have a different sound value: Listen
Russian letters |
В в вэ |
С с эс |
Н н эн |
Р р эр |
У у у |
Х х ха |
Approximate sound of Russian letter |
[v] |
[s]
as in sad |
[n]
as in note |
[r]
as in rabbit |
[oo]
as in boot |
[kh],[ch]
as in khalla, Loch Ness monster |
Exercise 3. Listen and repeat the following syllables:
ВА - ВО - ВУ - ВЕ | АВ - ОВ - УВ - ЕВ | ВАС - ВЕС | ТРУ - ВРУ |
СА - СО - СУ - СЕ | АС - ОС - УС - ЕС | НОС - НУС | МНО - СНО |
НА - НО - НУ - НЕ | АН - ОН - УН - ЕН | МУР - МАН | ВСЕ - СВЕ |
РА - РО - РУ - РЕ | АР - ОР - УР - ЕР | ХАН - ХОХ | СНА - СНУ |
ХА - ХО - ХУ - ХЕ | АХ - ОХ - УХ - ЕХ | РУС - РОС | ХРО - ТРО |
Exercise 4. a) Read the following names and words: Listen
Скотт (Scott) | сестра [систра] (sister) |
Марк (Mark) | весна [висна] (spring) |
Ева (Eva) | метро [метро] (metro) |
Анна (Anna) | река [ рика] (river) |
Сара (Sarah) | |
Ванесса (Vanessa) |
b) Divide the above words into syllables. Follow the model of Exercise 2.
c) Exercise 3, page 78.
Exercise 5. Read the names of the cities. Compare them with the English equivalents. Listen
(a) Томск | (1) Murmansk |
(b) Омск | (2) Vienna |
(c) Мурманск | (3) Omsk |
(d) Вена | (4) Toronto |
(e) Торонто | (5) Tomsk |
Exercise 6. Read the following Russian names. Write them in the alphabetical order. Listen
Света Анна Роман Вера Антон Нора Тамара Тома
Exercise 7. a) Listen and repeat the words below. b) Translate into English (use a dictionary if necessary).
метро какао ресторан соус театр ром сахар
III. Unfamiliar letters with familiar sounds Listen
Russian letter |
Б б бэ |
Г г гэ |
Д д дэ |
З з зэ |
И и и |
Л л эль |
П п пэ |
Ф ф эф |
Э э э |
Approximate sound |
[b]
as in bag |
[g]
as in go |
[d]
as in dog |
[z]
as in zone |
[ee] as
in street cheap |
[l]
as in hall |
[p]
as in spot |
[f]
as in funny |
[e]
as in set |
English letter |
B b
|
G g
|
D d
|
Z z
|
I i
|
L l
|
P p
|
F f
|
E e
|
Exercise 8. Read the following American and Russian names. Put them in Russian (Cyrillic) alphabetical order. Listen
Тим, Лена, Крис, Дима, Адам, Грег, Робин, Роза, Линда, Борис, Лариса, Келли, Павел, Зинаида, Патрик, Сэм, Вера, Аарон [Арон].
Exercise 9. Read the following Russian names. Listen
Writing Exercise 6, 7
Иван, Нина, Александр, Владимир, Екатерина, Лиза, Ирина, Валентина, Лариса, Вадим, Вера, Александра, Борис, Валентин, Римма.
Exercise 10. Read and write the following Russian words. Find English equivalents. Listen
Writing Exercise 8
1. старт |
athletics |
2. спорт | |
3. тренер | |
4. теннис | |
5. рекорд [т] | |
6. футбол | |
7. спортсмен | |
8. стадион | |
9. атлетика | |
10. нокаут |
Exercise 11. a.) You overhear a conversation between НИНА and ЛИЗА. Listen to the conversation and repeat it.
Нина: Привет, Лиза! Как дела? | привет (informal) - Hi!; как дела? - How are you? |
Лмза: Привет! Спасибо, всë нормально. | нормально - Everything is all right. спасибо - thank you! |
Нина: Где мама? | где - where |
Лмза: Извини, я не знаю. | извини - I am sorry я не знаю - I do not know |
Нина: Спасибо, Пока! | спасибо - Thank you! |
Лмза: Пока, Нина! | пока - see you soon |
b) Make up your dialogues according to the given model. Instead of the word МАМА use other Russian words, which you already know.
Useful words
|
It is interesting to know
|
|
Russian word
|
Translation
|
|
ПРИВЕТ!
(informal) |
Hi!
|
Etymologically, ПРИВЕТ relates to the meaning “agreement”, “treaty”. |
ПОКА!
(informal) [пака] |
See you
(soon)! |
ПОКА is connected to the expression for the present. Behind the the word ПОКА you can see a situation: we are leaving each other for the present. |
СПАСИБО!
[спасиба] |
Thanks!
Thank you! |
Etymologically, СПАСИБО is a product of the word combination Save, God! (СПАСИ, БОГ1). When people said СПАСИБО to each other, they wished each other to get God’s protection. |
ИЗВИНИ
ИЗВИНИТЕ (polite; pl.) |
Excuse me
I am sorry |
Grammatically, ИЗВИНИ(ТЕ) is a verbal imperative form. Etymologically, ИЗВИНИ(ТЕ) relates to the word ВИНА (guilt, fault), and literally means “exclude me from guilt”. |
1 Attention: БОГ (God) – [БОХ].
Exercise 12. Read the following Russian words. Listen
Writing Exercise 9
Он (he), брат (brother), сестра (sister), они (they), мама, папа (dad),
друг [-к] (friend), подруга (friend - female), она (she).
Exercise 13. Read the following sentences. Do you understand who these people are? I guess you do. Listen
1. ОН ДИПЛОМАТ*. | 5. СЕСТРА - ДОКТОР. |
2. БРАТ - КАПИТАН. | 6. ДРУГ [- К] - СТУДЕНТ. |
3. ПАПА - ХИМИК. | 7. МАМА - ПРЕЗИДЕНТ. |
4. ОНА СТУДЕНТКА. | 8. ПОДРУГА - АКТРИСА. |
*Note: In Russian sentences which are equivalent to English "He is a student" the verb to be is omitted in the Present Tense.
Exercise 14. The next set of words is related to science. Can you guess their meaning? Listen
Атом, комета, метеор, климат, микроскоп, механизм, спутник, планета, луна | climate, microscope, meteor, atom, planet, sputnik, moon, mechanism, comet |
Exercise 15. These are parts of technical equipment. One word in the list doesn't belong there. Find it. Listen
телевизор, кассета, радио [-o], монитор, кинокамера, лимонад [-т], принтер | radio, printer, monitor, television, cassette, movie-camera, lemonade |
Exercise 16. What are people talking about, if they are using the following words? Listen
САКСАФОН, ОРКЕСТР, ОПЕРА, ГИТАРА, КОМПАКТ-ДИСК, ПИАНИНО, ХЕВИ-МЕТАЛЛ-РОК, КОМПОЗИТОР, ПИАНИСТ, ГИТАРИСТ.
Exercise 17. You can see (and understand!) the following signs in any Russian town. Read them. Listen
БАР институт ГАСТРОНОМ ТЕЛЕФОН Кафе
ЗООПАРК КИОСК Стадион ИНТЕРНЕТ-КАФЕ
казино УНИВЕРСИТЕТ сауна АНТИКВАРИАТ
Exercise 18. This is a menu. Organize the items into 1) meals and 2) drinks. Listen
МЕНЮ
|
||
виски | кока-кола | |
фрукт | кофе | |
омлет | рис | |
пепси-кола | вино | |
салат | котлета |
IV. The YO-, YU-, YA- group Listen
Writing Exercise 10
Russian letter |
Й й и краткое |
Ё ё
ё |
Ю ю
ю |
Я я
я |
Approxim. sound |
[y] as in
toy, boy |
[yo] as in
New York |
[yoo] as in
universe |
[ya] as in
yard |
Examples |
Майкл Йорк* твой музей пей |
ёлка лён пёс он идёт |
юмор юг [-к] юбка [-пк-] бюро |
яблоко ясно прямо приятный |
*Note: In native Russian words, the initial letter Й does not occur. There are a few foreign words with the initial Й in Russian: ЙОГ [-К] (yogi), НЬЮ-ЙОРК (New York), ЙОГУРТ (yoghurt), ЙОД [-Т] (iodine).
V. The last group of letters and sounds: specific Russian letters and sounds
Writing Exercise 11
Russian letter |
Ж ж
жэ |
Ц ц
цэ |
Ч ч
че |
Ш ш
ша |
Щ щ
ща |
Approxim. sound |
[zh] as in
pleasure measure |
[ts] as in
cats, hats |
[ch] as in
cheap, child |
[sh] as in
sheep, shine |
[shch] as in
Danish cheese, Spanish sherry |
Examples |
Жанна пижама жасмин |
пицца цирк птица |
чай чипсы плечо |
ток-шоу машина шторм |
борщ щека щётка |
Writing Exercise 12.
Russian letter |
ы
ы |
ь - soft sign
[no sound] мягкий знак |
ъ - hard sign
[no sound] твёрдый знак |
Examples |
ты мышь (он) вымыт студенты |
семь Ольга читать семья |
въехать съесть объяснить |
Exercise 19. Read the words. Divide them into the following groups: города (cities), страны (countries), and континенты (continents). Listen
АМСТЕРДАМ, МЕКСИКА, АФРИКА, СИДНЕЙ, МАДРИД [-Т], РОССИЯ, БЕРЛИН, ВАШИНГТОН, АВСТРАЛИЯ [АФС-], МОСКВА, БОСТОН, БУХАРЕСТ, СОФИЯ, ГЕРМАНИЯ, ЮЖНАЯ АМЕРИКА, КАНАДА, БУЭНОС-АЙРОС.
Exercise 20. Read the words. Write out the words which designate люди (people). Listen
СТЮАРДЕССА, СИМФОНИЯ, БАСКЕТБОЛ, ЭКСКУРСИЯ, АКТЁР, ЭКСПЕРИМЕНТ, АЭРОПОРТ, ХОККЕЙ, МАРАФОН, ЭКСПРЕСС, БАЛЕРИНА, АТМОСФЕРА, ПОЭТ, АКТРИСА, ТРИЛЛЕР, ЕРОЛЛЕЙБУС, БЕСТСЕЛЛЕР, СПОРТСМЕН.
Exercise 21. a) Read the personal pronouns; b) Then read the questions and answers. Listen
Я- I | МЫ - we |
ТЫ (informal sing.) - you | ВЫ (formal sing., plural) - you |
ОН- he | ОНИ - they |
ОНА - she |
Кто ты?* - Я студент (male)// Я студентка (female). | КТО – who |
Кто он? - Он русский (Russian) актёр. | |
Кто она? - Они балерина. | |
Кто они? - Они туристы. | |
Кто вы? - Я пианист. |
*Note: In Russian sentences that are equivalent to the English “Who are you? – I am a student” the verb to be is omitted in the Present Tense.
Exercise 22. Divide the following words into three groups: a) food, b) "world of work", c) signs on buildings Listen
Милиция [-цыя], бар, факс, чизбургер, банк, музей, пицца, водка [-тк-], информация [-цыя], библиотека (library), менеджер, кофе-каппучино, компьютер, брокер, цирк (circus) [цы-], чай (tea) , «пицца Хат», хлеб [-п] (bread), банан, ноутбук [ноу-], Кремль (the Kremlin in Moscow), борщ (red-beet soup), уик-энд [-т], клуб [-п] «Метро».
Exercise 23. Read the names of the famous Russians. Can you work out who these people are? Listen
Писатели
Writers |
Композиторы
Composers |
Политики
Political leaders |
Чехов [-ф] | Чайковский [-фс-] | Ленин |
Толстой | Рахманинов [-ф] | Сталин |
Пушкин | Шостакович | Горбачёв [-ф] |
Достоевский | Прокофьев [-ф] | Ельцин |
Гоголь | Стравинский | Путин |
Exercise 24. Listen to the following words. Try to define a rhythmical model for each group of the words. Listen
Write down the rhythmical models, using the followings marks: dash (–) for a stressed syllable, and circle (°) for an unstressed syllable.
E.g.: ПАСПОРТ [ПАС-ПАРТ] – °.
БАЛЕРИНА [БА-ЛИ-РИ-НА] ° ° – °.
1/ мама, доллар, кофе, папа, бизнес.
2/ Техас, жираф, солдат, банан, спортсмен.
3/ фабрика, колокол (bell), вечером (in the evening), думают (they think), западный (western).
4/ погода (weather), горилла, минута, работа (work), хороший (good).
5/ инженер, стадион, витамин, динозавр, Мичиган.
6/ телефон, шоколад [-т], гитарист, программист, мармелад.
7/ грамматика, учебники (textbooks), показывать (to show), красавица (beautiful woman), приехали (they arrived).
For fun and knowledge
Vladimir Nabokov about the colors of the letters of the Cyrillic and Latin Alphabets
Passage from Nabokov's Speak, Memory (Chapter 2, part 1) |
Parallel passage (Chapter 2, part 1)
translated by Nabokov for the Russian edition of Speak, Memory. The Russian edition has the title "«Другие берега"» Drugie berega (The other shores) |
|
<…> I present a fine case of colored hearing. Perhaps "hearing" is not quite accurate, since the color sensation seems to be produced by the very act of my orally forming a given letter while I imagine its outline. The long a of the English alphabet (and it is this alphabet I have in mind farther on unless otherwise stated) has for me the tint of weathered wood, but a French a evokes polished ebony. This black group also includes hard g (vulcanized rubber) and r (a sooty rag being ripped). Oatmeal n, noodle-limp l, and the ivory-backed hard mirror of o take care of the whites. I am puzzled by my French on which I see as the brimming tension-surface of alcohol in a small glass. Passing on to the blue group, there is steely x, thundercloud z, and huckleberry k. Since a subtle interaction exists between sound and shape, I see q as browner than k, while s is not the light blue of c, but a curious mixture of azure and mother-of-pearl. Adjacent tints do not merge, and diphthongs do not have special colors of their own, unless represented by a single character in some other language (thus the fluffy-gray, three-stemmed Russian letter that stands for sh, a letter as old as the rushes of the Nile, influences its English representation). I hasten to complete my list before I am interrupted. In the green group, there are alder-leaf f, the unripe apple of p, and pistachio t. Dull green, combined somehow with violet, is the best I can do for w. The yellows comprise various e's and i's, creamy d, bright-golden y, and u, whose alphabetical value I can express only by "brassy with an olive sheen". In the brown group, there are the rich rubbery tone of the soft g, paler j, and the drab shoelace of h. Finally, among the reds, b has the tone called burnt sienna by painters, m is a fold of pink flannel, and today I have at last perfectly matched v with "Rose Quartz" in Maerz and Puol's Dictionary of Color. The word for rainbow, a primary, but decidedly muddy, rainbow, is in my private language the hardly pronounceable: kzspygv. |
<…> я наделён в редкой мере так называемой audition colorée – цветным слухом. Тут я мог бы невероятными подробностями взбесить самого покладистого читателя, но ограничусь только несколькими словами о русском алфавите: латинский был мною разобран в английском оригинале этой книги. Не знаю, впрочем, правильно ли тут говорить о "слухе": цветное ощущение создается по-моему осязательным, губным, чуть ли не вкусовым чутьём. Чтобы основательно определить окраску буквы, я должен букву просмаковать, дать ей набухнуть или излучиться во рту, пока воображаю её зрительный узор. Чрезвычайно сложный вопрос, как и почему малейшее несовпадение между разноязычными начертаниями едино-звучной буквы меняет и цветовое впечатление от неё (или, иначе говоря, каким именно образом сливаются в восприятии буквы её звук, окраска и форма), может быть как-нибудь причастен понятию "структурных" красок в природе. Любопытно, что большей частью русская, инакописная, но идентичная по звуку, буква отличается тускловатым тоном по сравнению с латинской.Чёрно-бурую группу составляют: густое, без галльского глянца, А; довольно ровное (по сравнению с рваным R) Р; крепкое каучуковое Г; Ж, отличающееся от французского J, как горький шоколад от молочного; тёмно-коричневое, отполирован-ное Я. В белесой группе буквы Л, Н, О, X, Э представляют, в этом порядке, довольно бледную диету из вермишели, смоленской каши, миндального молока, сухой булки и шведского хлеба. Группу мутных промежуточных оттенков образуют клистирное Ч, пушисто-сизое Ш и такое же, но с прожелтью, Щ.Переходя к спектру, находим: красную группу с вишнёво-кирпичным Б (гуще, чем В), розово-фланелевым М и розовато-телесным (чуть желтее, чем V) В; жёлтую группу с оранжеватым Е, охряным Ё, палевым Д, светло-палевым И, золотистым У и латуневым Ю; зелёную группу с гуашевым П, пыльно-ольховым Ф и пастельным Т (всё это суше, чем их латинские однозвучия); и наконец синюю, переходящую в фиолетовое, группу с жестяным Ц, влажно-голубым С, черничным К и блестяще-сиреневым 3. Такова моя азбучная радуга (ВЕЁПСКЗ). |
On "Colored hearing" of the Russian letters from Vladimir Nabokov, Drugie berega
The group of blackish-brown:
А - dense, without a Gallic luster;
Р - rather even (compared to the ragged [Latin] R)
Г - firmly rubbery
Ж - as unlike the French "j" as dark chocolate is unlike milk chocolate
Я - a polished dark brown
The whitish group:
Л - a rather bland diet of vermicelli
Н - a bland diet of kasha from Smolensk
О - almond milk
Х - a dry bread roll
Э - Swedish bread
Muddy transitional tones:
Ч – enema-like
Ш – downy gray
Щ – downy gray with a yellow tint
The red group:
Б – cherry-brick (more intense than the [Latin] B)
М – rosy-flannel
В – flesh pink (a touch yellowier than the [Latin] V)
The yellow group:
Е – orange
Ё – ochre
Д – straw colored
И – pale yellow
У – golden
Ю – brassy
The green group:
П – guache green
Ф – dusty alder
Т – pastel green
(all of these are dryer than their Latin equivalents)
The blue and violet group:
Ц – tin colored
С – watery blue
К – huckleberry
З – brilliantly lilac
“Such is my alphabet rainbow (ВЕЁПСКЗ).”
By the way, there is a Russian children's saying about how to memorize the order of the colors of the rainbow. Do you have something similar in English?
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан. - Each hunter wants to know where a pheasant is sitting (hiding).
К - красный - red
О - оранжевый - orange
Ж – жёлтый – yellow
З – зелёный – green
Г– голубой – light-blue
С – синий – dark-blue
Ф – фиолетовый – purple, violet
The Russian Sound System: Pronunciation Guide
The Russian Department at Reed College © 2004 Anna Yatsenko
Last updated: 29 August 2016.